Tuesday, 15 June 2010

Curriculum Vitae

BREVE PRESENTAZIONE

Sono un linguista, lessicografo, e fonetista dell'inglese. Ho un MA in Applied Linguistics and English Language Teaching che ho conseguito presso il St. Mary's University College, Twickenham, Londra.



Sono l'autore di un popolare blog di fonetica dal nome Alex's Phonetic Thoughts, al quale partecipano fonetisti ed esperti di fonetica di fama internazionale: John Wells, Jack Windsor Lewis, John Maidment, Geoff Lindsey e Graham Pointon. Il mio blog contiene oltre 100 articoli su diversi argomenti, tra cui i miti e le leggende relativi alla pronuncia dell'italiano e le caratteristiche della pronuncia inglese attuale, e fa riflettere sulle trascrizioni proposte da molti dizionari e testi sia italiani che stranieri. Il mio blog è tra quelli indicati dall'International Phonetic Association (IPA) ed è fra quelli consigliati dalla casa editrice Routledge per lo studio della fonetica, accanto ai blog di altri famosi esperti in materia: si vedano rispettivamente questo link e questa pagina.


Con B. Collins e I. Mees ho redatto un articolo in inglese sugli aspetti della pronuncia italiana contemporanea, pubblicato, assieme alle sue registrazioni audio con la voce del sottoscritto, all'interno del volume Practical Phonetics and Phonology, 3a edizione, Routledge. (Maggiori informazioni si possono trovare qui e qui.)

Sono inoltre l'autore del volume L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto (2014; EdiSES). Per maggiori info, vedi questo articolo, questo, questo, questo, questo, e questo.

Ho scritto il volume dal titolo Health Care Professionals Speaking: conversazioni in ambito sanitario per i professionisti della salute (con trascrizioni fonetiche e registrazioni audio di tutti i dialoghi), (2015; EdiSES). Per info, vedi qui e qui

Sono l'autore di Medicine and Nursing: A Pronouncing Dictionary of Contemporary British and American English, EdiSES (2019).

Contribuisco alla stesura/correzione di alcune delle voci presenti nel sito E P Tips del fonetista John Maidment.

Ho scritto un articolo intitolato Epen[t]thesis in Standard Italian Pronunciation (SIP) pubblicato il 9 maggio 2014 sul sito ufficiale della Cambridge University Press (CUP) Cambridge Linguistics

Sono l'autore di "Congratulatory Message" in A Festschrift for Professor Jack Windsor Lewis on the Occasion of his 90th Birthday, Journal of the English Phonetic Society of Japan (2017), no. 21, pp. 20-21.

Contribuisco con post di carattere linguistico alla pagina Facebook Linguistica in pillole.  

Sono l'autore della rubrica quindicinale 'Pillole di Inglese' per il quotidiano Nurse24.it. Gli articoli:
1) Dialisi peritoneale;
2) Test(s)
3) Catheter;  
4) 'Pussy' e lo schwa; 
5) Malattie, disturbi e malesseri
6) Stress problems
7) Forti contro deboli: le pronunce inglesi che fanno la differenza
8) Ma dove c.... sanguini?;
9) Che dolore avrai se l'inglese non lo sai? 
10) Can you repeat that please? 
11) I termini inglesi più utilizzati nell'ambito medico-scientifico.

Per lo stesso quotidiano ho prodotto alcuni video riguardanti la fonetica dell'inglese medico-scientifico. Questi sono visibili qui.


Insegno pronuncia inglese da oltre 10 anni ed ho lavorato presso diverse scuole, istituti ed aziende, tra cui l'InLingua School, l'International Language School, e presso le sedi Telecom Italia ed ENEL situate a Roma. 


Dal 2011 al 2013 sono stato docente di Fonetica Inglese per il corso di Lingua e Traduzione Inglese (1° anno) presso l'Università degli Studi della Tuscia, Viterbo.


Dal 2011 sono docente di Lingua Inglese presso la facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università degli Studi di Roma "Tor Vergata" (lauree triennali e specialistica), nonché docente di Inglese Scientifico e Fonetica Inglese presso il Collegio IPASVI di Roma da oltre tre anni. Per lo stesso ente, dal 1 marzo 2016, ricopro anche la carica di interprete e traduttore ufficiale da e verso l'inglese.

Per il Collegio IPASVI di Roma ed il Centro di Eccellenza per la Cultura e la Ricerca Infermieristica, ho tradotto diversi articoli in inglese, tra cui i seguenti abstracts contenuti nel Scientific Annual Report 2016:

1) Professione infermiere: deontologia, responsabilità, formazione e ricerca (p. 19);
2) Validazione e applicazione di uno strumento per la conoscenza libero-professionale. Percezioni e conoscenze dell'esercizio libero-professionale dell'infermiere nel percorso formativo di base: indagine conoscitiva sugli studenti del terzo anno del corso di laurea in infermieristica della regione Lazio (p. 22);
3) La cultura della sicurezza per la gestione del rischio clinico/assistenziale: aspetti organizzativi e strumenti operativi (p. 27);
4) Didattica e storia: dall'assistenza all'infanzia all'infermieristica pediatrica. Immagini e documenti di una professione in continua evoluzione in Italia e in Europa (p. 33);
5) Valutazione della capacità del SSN di rispondere alle richieste di prestazioni sanitarie in regime extraistituzionale del cittadino e prestazioni infermieristiche eseguite da parte del libero professionista infermiere in base alla complessità di cure richieste (p. 102);
6) Analisi del fabbisogno di assistenza infermieristica nei servizi sanitari e sociali nel Lazio (p. 166);
7) Formazione blended per l'infermieristica: diffusione risultati intermedi e prospettive di sviluppo (p. 177);
8) Ricerca bibliografica blended per l'infermieristica (p. 182);
9) Servizio di consulenza per la ricerca infermieristica (p. 186);
10) La ricerca delle evidenze scientifiche nell'infermieristica attraverso l'utilizzo delle banche dati on line (p. 190);
11) L'indicizzazione della letteratura scientifica nelle scienze infermieristiche (p. 193);
12) L'arte terapia in salute mentale: camminare insieme per costruire relazioni (p. 212);
13) Formazione in EBP per il miglioramento della pratica assistenziale con l'affiliazione al Joanna Briggs Institute (p. 215).


Dal 2015 insegno Lingua Inglese presso l'Università Cattolica "Nostra Signora del Buon Consiglio", Tirana, Albania; e dal 2016 sono docente di Lingua Inglese anche presso l'Università degli Studi del Piemonte Orientale

Faccio parte del comitato scientifico della Phonetics Teaching and Learning Conference (PTLC), UCL, Londra, assieme a fonetisti ed esperti di fonetica di fama internazionale: vedi qui per il 2015 e qui per il 2017.


Jack Windsor Lewis, col quale intrattengo spesso delle piacevolissime e sempre profondamente interessanti conversazioni telefoniche, scrive di me:

Alex is a leading teacher of EAL (English as an additional language) in Italy. He sounds exactly like a native speaker when he uses English. (Blog 416, 21 agosto 2012)
[Y]our expertise is so great that I can't even remember one occasion when your transcriptions contained anything that a native speaker wouldnt (sic) say. (commento al mio blog del 7 luglio 2012)

Geoff Lindsey, in uno dei suoi affascinanti post, afferma:

...So it would be pointless to tell my non-native students to avoid unwritten r: they don't use it anyway. The scant few non-natives who do use it are those with an excellent ear who least need my input. Earlier this year Italian phonetician Alex Rotatori, who has extremely native-like SB pronunciation, posted a connected-speech transcription about his home town of Tarquinia, beginning tɑːkwɪniər ɪz... Alex's transcription of unwritten r isn't a sign that he's succumbed to the powers of darkness, it shows what a good phonetician he is. 



CURRICULUM DETTAGLIATO

Istruzione
Novembre 2007: partecipazione al corso d’aggiornamento Cambridge Days organizzato dalla University of Cambridge ESOL Examinations, presso il Grande Hotel Terme Salus (Viterbo).

Dicembre 2007: laurea in Lingue e Culture Moderne presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università LUMSA (Roma) con votazione finale di 110 e lode. Esami conseguiti in: Storia della Lingua Italiana, Linguistica Generale, Glottologia, Semiotica e Semiologia, Lingua Inglese, Lingua Angloamericana, Lingua Tedesca, Lingua Francese, Letteratura Inglese, Letteratura Tedesca, Storia della Cultura Inglese, Storia della Cultura Tedesca, Filologia Germanica, Filologia Romanza, Letteratura Italiana, Filosofia del Linguaggio, Storia Medievale, Informatica Generale, e Teologia. La mia tesi dal titolo “The Rime of the Ancient Mariner di S.T. Coleridge: Analisi degli Aspetti Fonologici e Prosodici” combina elementi di letteratura inglese con le caratteristiche della fonologia della lingua suddetta.

Ottobre 2008-Settembre 2009: laurea specialistica Master’s degree (180 crediti) in Applied Linguistics and English Language Teaching (Linguistica Applicata ed Insegnamento della Lingua Inglese) presso il St. Mary’s University College, Twickenham (Londra), con votazione finale “distinction”. Il corso è strutturato in otto moduli; al termine di ciascun modulo è richiesta la composizione di un saggio di circa 4.000 parole. Moduli conseguiti: The Syntax and Phonology of English, Introduction to Linguistic Theory, Language Acquisition, Research Methods, Sociolinguistics, Methodology,Teaching English to Young Learners, Management in ELT, e Teacher Development. La mia tesi finale dal titolo “Received Pronunciation: Changes in Recent Times and in Progress” verte sui cambiamenti avvenuti di recente e quelli in corso relativi alla pronuncia britannica standard.

Novembre 2009: partecipazione alla Cambridge Teacher Conference organizzata dalla University of Cambridge ESOL Examinations, presso il Centro Congressi di Villa Sofia (Viterbo).

1 Agosto 2011-12 Agosto 2011: partecipazione al Summer Course in English Phonetics  (SCEP) presso University College London (Londra). Totale ore: 52.

11 febbraio 2013-15 febbraio 2013: partecipazione al corso di formazione per esaminatori d'italiano come lingua straniera CELI presso l'Università di Perugia. Ottenimento dell'abilitazione di esaminatore per tutti i livelli e tutte le tipologie degli esami CELI. Totale ore: 30.





Esperienze di lavoro
Giugno 2002-Settembre 2002: accompagnatore turistico presso la Tour Escort di Civitavecchia (Roma) (lingue: inglese, francese).

Giugno 2003-Ottobre 2003: accompagnatore turistico presso la Tour Escort di Civitavecchia (Roma) (lingue: inglese, francese, tedesco).

Ottobre 2005-Giugno 2008: docente d’inglese presso l’Associazione Culturale LINGO, Tarquinia (VT), impartendo lezioni private a singoli ed a gruppi di circa 15-20 studenti, e curando in modo particolare gli aspetti fonologici e fonetici della lingua inglese.

Ottobre 2007-Giugno 2008: docente d’inglese nei corsi regionali EDA per adulti presso la scuola elementare di Tarquinia (VT) Corrado e Mario Nardi (livelli: elementare; intermedio; intermedio-superiore).

Dal 07/01/10 al 30/06/10: docente di lingua inglese presso la InLingua School di Civitavecchia.

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2009/2010.

Da marzo 2010: docente di fonetica e fonologia inglese nonché di inglese medico-scientifico nei corsi per operatori sanitari offerti dal collegio IPASVI di Roma, Viale Giulio Cesare 78 (livelli: elementare, intermedio, e avanzato).

Dal 21/09/2010 al 27/03/2012: docente di lingua inglese presso la International Language School di Roma, via Tibullo 16.

Docente di ‘Business English’ presso Telecom Italia (Roma), Val Cannuta 182 (livelli intermedio e avanzato): periodo settembre 2010 – febbraio 2011.

Docente di inglese scientifico per il corso intitolato ‘L’inglese nella ricerca bibliografica’ presso il collegio IPASVI di Roma, Viale Giulio Cesare 78.

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2010/2011.

Professore a contratto d’inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (10 ore) – biennio 2010/2012, sede IDI di Castel Volturno (CE), in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”.

19/05/2011: presentazione del Workshop di fonetica inglese ‘Received Pronunciation: Changes in Recent Times and in Progress’ presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere Moderne dell’Università degli Studi della Tuscia, Viterbo.

Maggio 2011- Settembre 2011: docente d’inglese turistico presso l’Università Agraria di Tarquinia.

Docente d’inglese presso l’ENEL, in viale Regina Margherita 125, 137, e via Arno 64, Roma. (Livelli intermedio e avanzato.): periodo settembre 2011 – febbraio 2012.

Professore a contratto di Fonetica Inglese per il corso di Lingua e Traduzione Inglese (L-LIN/12; 75 ore) presso l’Università degli Studi della Tuscia (anno accademico 2011-2012).

14/12/2011: presentazione del Workshop di fonetica inglese ‘Received Pronunciation: Changes in Recent Times and in Progress’ presso l’Università degli Studi della Tuscia, Viterbo.

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2011/2012.

Docente di fonetica inglese per il progetto di ricerca Work in Progress, finanziato dall’amministrazione comunale di Tarquinia in collaborazione con l’Ausl di Viterbo e la cooperativa sociale Macchianera. Periodo: febbraio 2012 – marzo 2012.

Professore a contratto di inglese scientifico (24 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” (lauree triennali). Anno accademico: 2011-2012.

28/03/2012: presentazione del Workshop di fonetica inglese ‘The English vowel system: weak forms, smoothings, and compressions’ presso l’Università degli Studi della Tuscia, Viterbo.

27/04/2012: presentazione del Workshop di fonetica inglese ‘English intonation’ presso l’Università degli Studi della Tuscia, Viterbo.

26/05/2012: presentazione della conferenza di fonetica italiana dal titolo “Ma come parli?” Miti e leggende della pronuncia italiana, presso l’Associazione Culturale La Lestra, Tarquinia.

20/07/2012: presentazione della conferenza di linguistica applicata dal titolo I limiti del linguaggio: è proprio vero che è sempre meglio imparare una lingua straniera da bambini?, presso l'Associazione Culturale La Lestra, Tarquinia.

Professore a contratto di Fonetica Inglese per il corso di Lingua e Traduzione Inglese (L-LIN/12; 75 ore) presso l’Università degli Studi della Tuscia (anno accademico 2012-2013).

Ottobre 2012 - Marzo 2013: docente di lingua inglese e pronuncia inglese presso l'associazione culturale La Lestra di Tarquinia, via di Granari, 1.  

23/10/2012: partecipazione al convegno organizzato dal Centro d'Eccellenza per la Cultura e la Ricerca Infermieristica di Roma presso il Ministero della Salute, Lungotevere Ripa, 1, Roma, in qualità d'interprete dall'italiano verso l'inglese.

Professore a contratto di inglese scientifico (35 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” (lauree triennali). Anno accademico: 2012-2013.

Gennaio 2013: docente di fonetica inglese per il corso d'aggiornamento per insegnanti di lingua presso l'Istituto Comprensivo P.zzale della Gioventù, Santa Marinella, Roma. Totale ore: 6.

Gennaio 2013 - Maggio 2013: docente di lingua inglese CLIL presso l'Istituto Marconi di Civitavecchia, Roma. Totale ore: 70. Materie insegnate in lingua inglese: Fonetica inglese; Scienze della Terra; Biologia; Fisica; e Chimica.

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2012/2013.

8/5/2013: partecipazione al IV Workshop organizzato dal Centro d'Eccellenza per la Cultura e la Ricerca Infermieristica di Roma presso il Ministero della Salute, Auditorium Biagio d'Alba, Viale Giorgio Ribotta, 5, 00144 Roma, in qualità d'interprete da e verso l'inglese.

Professore a contratto di inglese scientifico per il "Master Forense in Infermieristica" (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione "Padre Luigi Monti" dell'IDI in convenzione con l'Università di Roma "Tor Vergata", Anno Accademico 2013/2014.

4/6/2013: partecipazione al Workshop Aggiornamenti nel self-care del paziente con scompenso cardiaco organizzato dal Centro d'Eccellenza per la Cultura e la Ricerca Infermieristica di Roma presso l'ENPAPI, via A. Farnese, 3, 00192 Roma, in qualità di interprete da e verso l'inglese.

Professore a contratto di inglese scientifico (36 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” (lauree triennali). Anno accademico: 2013-2014.

24/11/2013: presentazione della conferenza di linguistica applicata intitolata Apprendere l'inglese: miti e leggende, presso la biblioteca comunale di Tarquinia, Viterbo. 

12/12/2013 - 14/12/2013: partecipazione a e organizzazione del convegno di linguistica pS-prominenceS presso l'Università degli Studi della Tuscia, Viterbo. 

Professore a contratto di inglese scientifico (22 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università degli Studi di Roma "Tor Vergata" per il corso di laurea magistrale in Scienze Riabilitative delle Professioni Sanitarie. Anno accademico: 2013-2014. 

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2013/2014.

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Wound Care” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2013/2014.

Marzo 2014 - Giugno 2014: docente d'inglese (livelli elementare e intermedio) per i corsi organizzati dall'associazione Pro Loco di Tarquinia.  

Aprile 2014: docente d'inglese scientifico per il seminario intitolato L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto (8 ore) per il Corso di Laurea Magistrale in Scienze Riabilitative delle Professioni Sanitarie, Università di Roma "La Sapienza", a.a. 2013-2014. 

16 Maggio 2014: conferenza dal titolo L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto presso il liceo scientifico e linguistico Galileo Galilei di Civitavecchia. Per maggiori info, vedi qui.  

16 ottobre 2014: presentazione del mio libro L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto (EdiSES, 2014) da parte del Preside della Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università degli Studi di Roma 'Tor Vergata', Prof. Orazio Schillaci.

Professore a contratto di inglese scientifico (36 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” (lauree triennali). Anno accademico: 2014-2015.

Professore a contratto di inglese scientifico (22 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università degli Studi di Roma "Tor Vergata" per il corso di laurea magistrale in Scienze Riabilitative delle Professioni Sanitarie. Anno accademico: 2014-2015.

Novembre 2014 - Aprile 2015: docente del corso intitolato L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto presso il liceo scientifico e linguistico Galileo Galilei di Civitavecchia (40 ore). 

Professore a contratto di inglese scientifico per il “Master in Management infermieristico per le funzioni di coordinamento” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2014/2015.

25 febbraio 2015: lezione sugli aspetti fonetico-fonologici dell'italiano e inglese presso l'Università del Bedfordshire, Inghilterra. 

9 aprile 2015: docente per il corso intitolato L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto  (4 ore) presso il Collegio IPASVI di Pistoia. 

9/9/2015: partecipazione al 15° incontro ANIN della Federazione Mondiale della Società di Neurochirurgia, Associazione Italiana Infermieri Neuroscienze, dal titolo Implementazione delle Competenze Infermieristiche in Neuroscienze per Migliorare i Risultati sui Pazienti, Roma, in qualità di interprete da e verso l'inglese.

Professore a contratto di Lingua Inglese per il “Master in Wound Care” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione “Padre Luigi Monti” dell’IDI in convenzione con l’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2014/2015.

Professore a contratto di Lingua Inglese per il corso di laurea in Scienze Infermieristiche, 1° anno, Università di Roma “Tor Vergata”, sede IDI, Anno Accademico 2015/2016.

Professore a contratto di inglese scientifico (36 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” (lauree triennali). Anno accademico: 2015/2016.

Professore a contratto di inglese scientifico (22 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università degli Studi di Roma "Tor Vergata" per il corso di laurea magistrale in Scienze Riabilitative delle Professioni Sanitarie. Anno accademico: 2015/2016.

Professore a contratto di inglese scientifico (24 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università Cattolica "Nostra Signora del Buon Consiglio", Tirana, Albania, per il corso di laurea in Medicina. Anno accademico: 2015/2016.

30 ottobre 2015: docente per il corso intitolato L'inglese medico-scientifico: conversazioni in ambito sanitario per i professionisti della salute, (4 ore) presso il Collegio IPASVI di Pistoia. 

Dicembre 2015 - Aprile 2016: docente del corso intitolato L'inglese medico-scientifico: pronuncia e comprensione all'ascolto presso il liceo scientifico e linguistico Galileo Galilei di Civitavecchia (40 ore). 

30/1/2016: membro di commissione per la valutazione della conoscenza della lingua inglese nell'ambito della selezione dei componenti del comitato di redazione degli strumenti di comunicazione istituzionale della Federazione Nazionale Collegi IPASVI.

17 marzo 2016: docente per il corso intitolato Health Care Professionals Speaking: conversazioni in ambito sanitario per i professionisti della salute, (4 ore) presso il Collegio IPASVI di Pistoia. 

6 e 7 aprile 2016: partecipazione al gruppo di studio Support for the definition of core competences for healthcare assistants (CC4HCA), Bruxelles, per conto della Federazione Nazionale Collegi IPASVI, in qualità d'interprete da e verso l'inglese.
 
14 aprile 2016: partecipazione all'incontro Service Level Agreement between EURES Ireland & EURES Italy, Roma, Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali, per conto della Federazione Nazionale Collegi IPASVI, in qualità d'interprete da e verso l'inglese. 

10 maggio 2016: partecipazione al convegno Condurre il cambiamento e avanzare il sistema salute, Roma, Ministero della Salute, per conto del Collegio IPASVI di Roma, in qualità d'interprete da e verso l'inglese.   

Professore a contratto di inglese scientifico (100 ore) presso il Dipartimento di Medicina Traslazionale dell'Università degli Studi del Piemonte Orientale. Anno accademico: 2016/2017.

Settembre 2016 - Dicembre 2016: docente per il corso di formazione ECM dal titolo "Inglese Scientifico per i professionisti sanitari" (2 edizioni di 30 ore ciascuna), presso il Policlinico di Tor Vergata, Roma. 

Professore a contratto di Lingua Inglese per il “Master in Wound Care” (15 ore) organizzato dal Centro di Formazione dell’IDI in convenzione con l’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2015/2016.

Professore a contratto di inglese scientifico (36 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” (lauree triennali). Anno accademico: 2016/2017.

Professore a contratto di inglese scientifico (22 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università degli Studi di Roma "Tor Vergata" per il corso di laurea magistrale in Scienze Riabilitative delle Professioni Sanitarie. Anno accademico: 2016/2017.

Professore a contratto di inglese scientifico (12 ore) presso la Facoltà di Medicina e Chirurgia dell'Università Cattolica "Nostra Signora del Buon Consiglio", Tirana, Albania, per il corso di laurea in Medicina. Anno accademico: 2016/2017.

Gennaio 2017 - Marzo 2017: docente di Fonetica Inglese per il corso intitolato Contemporary English pronunciation for tour guides presso la Galleria Prencipe di Roma.

Professore a contratto di Lingua Inglese per il “Master in Wound Care” (10 ore) organizzato dal Policlinico Militare di Roma "Celio" in convenzione con l’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”, Anno Accademico 2016/2017.

Marzo 2017 - giugno 2017: docente per il corso di formazione ECM dal titolo "Corso inglese avanzato: Lettura articoli scientifici" (30 ore), presso il Policlinico di Tor Vergata, Roma.

23 maggio 2017: partecipazione al convegno Avanzare il sistema salute attraverso la specializzazione infermieristica, Roma, Ministero della Salute, per conto del Collegio IPASVI di Roma, in qualità d'interprete da e verso l'inglese.   

Membro della e-mail list Supras, forum internazionale di linguisti specializzati nella preparazione fonetica di docenti ed insegnanti.

Membro di commissione per la valutazione della conoscenza della lingua inglese nell'ambito del concorso pubblico per la copertura di n. 1 posto nel profilo di Operatore di Amministrazione presso il Collegio IPASVI di Roma (delibera del 24/01/2016).