Tucson ˈtuːsɒn, ˌtuːˈsɒn – though I’ve heard some BBC newsreaders pronounce it -(ˈ)sɒ̃
Jared Lee Loughner ˌdʒeəd ˌliː ˈlɒfnə (notice the spelling ough being pronounced as in cough here)
Algiers (ˌ)ælˈdʒɪəz (“established anglicization”, according to the Oxford BBC Guide to Pronunciation), ˈældʒɪəz
Tunisia tjuˈnɪziə (“established anglicization”, according to the Oxford BBC Guide to Pronunciation), tʃu-, -nɪs-, especially in General American tuˈniːʒə, tju-, -ˈniːʃ-, -ˈnɪʒ-, -ˈnɪʃ-
Queensland ˈkwiːnzlənd, in Australian English usually ˈkwiːnzlænd
Brisbane ˈbrɪzbən (according to EPD, this is the established pronunciation in Australia), ˈbrɪzbeɪn
ɪn təˈdeɪz ˈpəʊst aɪ dʒəst ˈwɒnt tə ˈlɪst səm ˈwɜːdz wɪtʃ əv bɪn ɪn ðə ˈnjuːz ˈriːsn̩tli, ən ˈmeɪk ə ˈfjuː ˈdʒenrəl ˌɒbzəˈveɪʃn̩z əˈbaʊt ðeə prəˌnʌnsiˈeɪʃn̩(z):
Tucson ˈtuːsɒn, ˌtuːˈsɒn – ˈðəʊ aɪv ˈhɜːd səm ˌbiː biː siː ˈnjuːzˌriːdəz prəˈnaʊns ɪt -(ˈ)sɒ̃
Jared Lee Loughner ˌdʒeəd ˌliː ˈlɒfnə (ˈnəʊtɪs ðə ˈspelɪŋ ough bɪɪŋ prəˈnaʊnst əz ɪn ˈkɒf ˈhɪə)
Algiers (ˌ)ælˈdʒɪəz (“əˈstæblɪʃt ˌæŋglɪsaɪˈzeɪʃn̩”, əˈkɔːdɪŋ tə ði ˈɒksfəd ˌbiː biː siː ˈɡaɪd tə prəˌnʌnsiˈeɪʃn̩), ˈældʒɪəz
Tunisia tjuˈnɪziə (“əˈstæblɪʃt ˌæŋglɪsaɪˈzeɪʃn̩”, əˈkɔːdɪŋ tə ði ˈɒksfəd ˌbiː biː siː ˈɡaɪd tə prəˌnʌnsiˈeɪʃn̩), tʃu-, -nɪs-, ɪˈspeʃəli ɪn ˈdʒenrəl əˈmerɪkən tuˈniːʒə, tju-, -ˈniːʃ-, -ˈnɪʒ-, -ˈnɪʃ-
Queensland ˈkwiːnzlənd, ɪn ɒˈstreɪliən ˈɪŋɡlɪʃ ˈjuːʒəli ˈkwiːnzlænd
Brisbane ˈbrɪzbən (əˈkɔːdɪŋ tu ˌiː piː ˈdiː, ˈðɪs ɪz ði əˈstæblɪʃt prəˌnʌnsiˈeɪʃn̩ ɪn ɒˈstreɪliə), ˈbrɪzbeɪn
No comments:
Post a Comment