Last month I attended a medical English class taught by a colleague of mine who claims to be a native speaker of English. As I had a piece of paper on me, I jotted down some words which he pronounced in a rather strange way. Here’s a list of some of them along with the pronunciations he used:
anaesthetist ˌænəsˈθetɪst, ˌænes-
anamnesis æˈnæmnəsɪs
bosom ˈbɒzəm
catheter kæˈθiːtə
diagnosis daɪˈæɡnəsɪs
enemas iˈniːməz
glands ɡlɑːnz
haematologist ˌheməˈtɒlədʒɪst
intravenous ˌɪntrəˈvenəs
iodine ˈjəʊdaɪn
otorhynolaryngologist ˌəʊtəʊˌriːnəʊˌlærɪŋˈɡɒlədʒɪst
prognosis ˈprɒɡnəsɪs
scalpel ˈskeɪpl̩
speculum ˈspekələm
spirometer spɪˈrɒmɪtə
syringe ˈsriːndʒ
venereologist ˌvenəˈrɒlədʒɪst
Ok, some of the terms above are not very common in English, but one supposes that a teacher of (medical) English should know how to pronounce them, don’t you think?
No comments:
Post a Comment