On p. 32 of
the book you can see below, which is essentially about the origins and
use of medical terms in English, the author Antonella Distante, who is Lecturer
in Medical English at the Università "La Sapienza", Rome, writes as
follows:
She claims that the words affect, flow, recall, relapse, burn, consent, transplant, implant and insert are all homophones and homographs when pronounced as nouns and verbs. Of course this is only true for flow, burn and consent, which keep the same pronunciation both when they're nouns and when they're verbs. For the rest, there's quite a lot of variation:
1) affect always has stress on the second
syllable when it's a verb; the corresponding noun, on the other hand, is
normally pronounced ˈaffect, though aˈffect is also sometimes to be heard in both GB and GA;
2) recall (v.) is reˈcall both in GB and in GA, though ˈrecall is also sometimes
possible in GA; recall (n.) is
pronounced with the same stressing as the verb, although the variant ˈrecall
is also heard in GB;
3) relapse is reˈlapse when a verb and a noun, though relapse (n.) can also be ˈrelapse in both GB and GA;
4) transplant is ˌtransˈplant
when it's pronounced as a verb and ˈtransplant when it's a noun (In GA ˈtransplant
is also sometimes to be heard for the verb.);
5) implant (n.) is always ˈimplant
in GA and GB while the verb is mostly imˈplant
(LPD also acknowledges ˈimplant for the verb in RP (= GB).);
6) insert (v.) is always inˈsert and the corresponding noun is ˈinsert.
Also notice that the s in both the
verb and noun can be pronounced either as s
or z.











