Monday 12 November 2012

President Obama

The US election has given us the chance to hear how native speakers of English pronounce the word president. Usual pronunciations are ˈprezɪdənt, ˈprezədənt, ˈprezɪdn̩t, and ˈprezədn̩t (in GA also -dent). (Listen to these clips provided on Forvo.) 

Relatively recently, another pronunciation has become common which is characterised by a syllabic preceding a syllabic : ˈprezd̩n̩t. As my readers will remember, I used this type of pronunciation back in August in my blog on the London Olympics, where I transcribed the sentence For example, the president of the International Olympic Committee will welcome the Head of State of the host country […], 

 " frɪɡzɑːmpl̩, ðə prezd̩n̩t əv ði ɪntənæʃnəl əlɪmpɪk kəmɪti wl̩ welkəm ðə hed əv steɪt əv ðə həʊs kʌntri…".



Jack Windsor Lewis has already written two blog posts on the possibility in English of having syllabic plosives. Have a look at his articles here and here

The pronunciation ˈprezd̩n̩t seems to be particularly common in expressions like President Obama, where, that is, president is used as a title in front of a person's name. Watch this video clip: at about 00:04 we can hear BBC's David Dimbleby announce Obama's victory using the words […] we now say that the Electoral College gives ˈprezd̩n̩t əˈbɑːmə another four years in the White House

It is worthwhile noting that Merriam-Webster Online acknowledges two pronunciations which are not to be found in any of my pronouncing dictionaries: ˈprezdənt and ˈprezənt. This latter pronunciation in particular it defines as a "rapid-speech" variant. 


President Obama

Le elezioni americane ci hanno dato la possibilità di sentire come i nativi pronuncino il termine president in inglese. Comunemente troviamo ˈprezɪdənt, ˈprezədənt, ˈprezɪdn̩t, e ˈprezədn̩t (in americano è anche possibile -dent). Ascoltate queste clip audio su Forvo.

Recentemente è andata diffondendosi anche una pronuncia caratterizzata da seguito da : ˈprezd̩n̩t. Come i miei lettori ricorderanno, questa è la variante che io utilizzai in agosto nel mio post sulle Olimpiadi di Londra 2012, dove trascrissi la frase For example, the president of the International Olympic Committee will welcome the Head of State of the host country […], così:


" frɪɡzɑːmpl̩, ðə prezd̩n̩t əv ði ɪntənæʃnəl əlɪmpɪk kəmɪti wl̩ welkəm ðə hed əv steɪt əv ðə həʊs kʌntri…".


Il fonetista Jack Windsor Lewis ha già due volte parlato della possibilità in inglese di avere plosive sillabiche. Date uno sguardo ai suoi articoli qui e qui.

La pronuncia ˈprezd̩n̩t sembra essere particolarmente comune in espressioni come President Obama, dove, cioè, il termine president è affiancato ad un nome proprio. In questo video, al secondo 00:04, notate come il giornalista della BBC David Dimbleby annuncia la vittoria di Obama: […] we now say that the Electoral College gives ˈprezd̩n̩t əˈbɑːmə another four years in the White House.

È interessante, infine, rilevare che il Merriam-Webster Online riconosce due varianti che non troviamo in nessun altro dizionario di pronuncia: ˈprezdənt e ˈprezənt. Per l'ultima, in particolare, aggiunge che si tratta di una pronuncia tipica del "rapid speech".

No comments:

Post a Comment